IDOL
You can call me artist
You can call me idol
아님 어떤 다른 뭐라 해도 [Ah-nim eo-ddeon da-leun meo-lah hae-do]
= or any other something you come up with
I don’t care
I’m proud of it
난 자유롭네 [nahn ja-yu-rop-neh]
= I’m free
No more irony
나는 항상 나였기에 [nah-neun hahng-sahng nah-yeot-gi-ye]
= For I was always myself
손가락질 해, [son-gah-rahk-jil hae]
=Point your fingers
나는 전혀 신경 쓰지 않네 [nah-neun jeon-hyeo sin-kyeong sseu-ji an-neh]
= I couldn’t care less
나를 욕하는 너의 그 이유가 뭐든 간에 [nah-leul yok-hah-neun neo-ye keu yi-yu-ga meo-deun gahn-eh]
= No matter what your reason to blame me is
I know what I am
I know what I want
I never gon’ change
I never gon’ trade
(Trade off)
뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔 [meol eo-zheo-go jeo-zheo-go ddeo-deu-reo-deh-shyeo]
= What you keep babbling about
I do what I do, 그니까 넌 너나 잘하셔 [geu-ni-kka neon neo-na jal-ha-shyeo]
= So mind your own business
You can’t stop me lovin’ myself
얼쑤 좋다 [eol-ssu jot-tah]
=It’s awesome
You can’t stop me lovin’ myself
지화자 좋다 [jee-hwa-ja jot-tah]
=Hooray It’s awesome
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
덩기덕 쿵더러러 [deong-gi-deok kung-deo-reo-reo]
얼쑤 [eol-ssu]
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
덩기덕 쿵더러러 [deong-gi-deok kung-deo-reo-reo]
얼쑤 [eol-ssu]
Face off 마치 오우삼 [ma-chi oh-woo-sahm]
=just like John Woo, ay
Top star with that spotlight, ay
때론 슈퍼히어로가 돼 [ddae-ron shu-pe-hee-eo-ro-ga dae]
= Sometimes become a superhero.
돌려대 너의 [dol-ryeo-dae neo-ye] Anpanman
=Spin it your Anpanman
24시간이 적지 [ee-sip-sah-si-gan-yee jeok-jee]
= 24 hours isn’t much
헷갈림, 내겐 사치 [het-gahl-lim neh-gehn sah-chi]
= Confusedness, for me it’s a luxury
I do my thang
I love myself
I love myself, I love my fans
Love my dance and my what
내 속안엔 몇 십 몇 백명의 내가 있어 [neh sok-ahn-ehn myeot-sip myeot-baek-myeong-eh neh-gah it-sseo]
=There are tens and hundreds of myself in me
오늘 또 다른 날 맞이해 [oh-neul ddoh dah-reun nahl mah-jee-heh]
= I welcome another me today
Today is another day.
어차피 전부 다 나이기에 [eo-chah-pee jeon-bu dah nah-yi-gyi-ye]
= After all, all of them is me
고민보다는 걍 달리네 [goh-min-boh-dah-neun gyang dahl-lee-neh]
=I just go at it rather than to sit on it
Runnin’ man
Runnin’ man
Runnin’ man
뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔 [meol eo-zheo-go jeo-zheo-go ddeo-deu-reo-deh-shyeo]
=What you keep babbling about
I do what I do, 그니까 넌 너나 잘하셔[geu-ni-kka neon neo-na jal-ha-shyeo]
= So mind your own business
You can’t stop me lovin’ myself
얼쑤 좋다 [eol-ssu jot-tah]
=It’s awesome
You can’t stop me lovin’ myself
지화자 좋다 [jee-hwa-ja jot-tah]
=Hooray It’s awesome
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
덩기덕 쿵더러러 [deong-gi-deok kung-deo-reo-reo]
얼쑤 [eol-ssu]
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
덩기덕 쿵더러러 [deong-gi-deok kung-deo-reo-reo]
얼쑤 [eol-ssu]
I’m so fine wherever I go
가끔 멀리 돌아가도 [gah-kkeum meol-lee doll-ah-gah-doh]
= Sometimes I find the longest way to go around
It’s okay, I’m in love with my-my myself
It’s okay, 난 이 순간 행복해 [nahn yi-soon-gahn heng-bok-keh]
= I’m happy in this moment.
얼쑤 좋다 [eol-ssu jot-tah]
=It’s awesome
You can’t stop me lovin’ myself
지화자 좋다 [jee-hwa-ja jot-tah]
=Hooray It’s awesome
You can’t stop me lovin’ myself
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
덩기덕 쿵더러러 [deong-gi-deok kung-deo-reo-reo]
얼쑤 [eol-ssu]
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
덩기덕 쿵더러러 [deong-gi-deok kung-deo-reo-reo]
얼쑤 [eol-ssu]
Recent Comments