FAKE LOVE
널 위해서라면 난 [Neol-wee-hae-seo-ra-myeon-nahn]
슬퍼도 기쁜 척 할 수가 있었어 [seul-peo-do-gi-ppeun-cheok-hal-su-gah-yit-sseot-sseo]
= For you I could pretend like I was happy when I was sad.
널 위해서라면 난 [Neol-wee-hae-seo-ra-myeon-nahn]
아파도 강한 척 할 수가 있었어 [ah-pah-do-gang-han-cheok-hal-su-gah-yit-sseot-sseo]
=For you I could pretend like I was strong when I was hurt
사랑이 사랑만으로 완벽하길 [sah-rahng-yee-sah-ranhg-mahn-neu-ro-wahn-byeok-hah-gil]
= I wish love was perfect as love itself
내 모든 약점들은 다 숨겨지길 [nae-mo-deun-yak-jeom-deu-reun-dah-soom-gyeo-jee-gil]
= I wish all my weaknesses could be hidden
이뤄지지 않는 꿈속에서 [yee-ruo-ji-ji-ahn-neun-ggoom-sok-eh-seo]
피울 수 없는 꽃을 키웠어[pee-wool-soo-eop-neun-kko-seul-kee-wot-sseo]
= I grew a flower that can’t be bloomed in a dream that can’t come true
I’m so sick of this
Fake Love Fake Love Fake Love
I’m so sorry but it’s
Fake Love Fake Love Fake Love
I wanna be a good man just for you
세상을 줬네 [seh-sahng-eul-juot-neh]
=I gave the world
just for you
전부 바꿨어 [jeon-boo-bah-kkuot-sseo]
= I changed everything
just for you
Now I dunno me, who are you?
우리만의 숲 너는 없었어[woo-ri-ma-neh-soop-neo-neun-eop-sseot-sseo]
=The forest just for us, you weren’t there
내가 왔던 route 잊어버렸어 [neh-gah-wat-deon-route-yi-jeo-beo-ryeot-sseo]
= The route I took, I forgot
나도 내가 누구였는지도 잘 모르게 됐어 [nah-do-neh-gah-noo-goo-yeot-neun-ji-do-jal-mo-reu-geh-dwaet-sseo]
= I even became quite unsure of who I was
거울에다 지껄여봐 너는 대체 누구니[geo-wool-eh-dah-ji-kkeo-ryeo-bwa-neo-neun-dae-cheh-noo-goo-nee]
=Try babbling into the mirror, who the heck are you
널 위해서라면 난 [Neol-wee-hae-seo-ra-myeon-nahn]
슬퍼도 기쁜 척 할 수가 있었어 [seul-peo-do-gi-ppeun-cheok-hal-su-gah-yit-sseot-sseo]
= For you I could pretend like I was happy when I was sad.
널 위해서라면 난 [Neol-wee-hae-seo-ra-myeon-nahn]
아파도 강한 척 할 수가 있었어 [ah-pah-do-gang-han-cheok-hal-su-gah-yit-sseot-sseo]
=For you I could pretend like I was strong when I was hurt
사랑이 사랑만으로 완벽하길 [sah-rahng-yee-sah-ranhg-mahn-neu-ro-wahn-byeok-hah-gil]
= I wish love was perfect as love itself
내 모든 약점들은 다 숨겨지길 [nae-mo-deun-yak-jeom-deu-reun-dah-soom-gyeo-jee-gil]
= I wish all my weaknesses could be hidden
이뤄지지 않는 꿈속에서 [yee-ruo-ji-ji-ahn-neun-ggoom-sok-eh-seo]
피울 수 없는 꽃을 키웠어[pee-wool-soo-eop-neun-kko-seul-kee-wot-sseo]
= I grew a flower that can’t be bloomed in a dream that can’t come true
Love you so bad Love you so bad
널 위해 예쁜 거짓을 빚어내 [neol-wui-hae-yeh-bbeun-geoh-jii-seul-bi-jeo-neh]
= Mold a pretty lie for you
Love it’s so mad Love it’s so mad
날 지워 너의 인형이 되려 해 [nahl-jii-woh-neo-yeh-yin-hyeong-yii-doe-ryeo-hae]
= Try to erase myself and make me your doll
Love you so bad Love you so bad
널 위해 예쁜 거짓을 빚어내 [neol-wui-hae-yeh-bbeun-geoh-jii-seul-bi-jeo-neh]
= Mold a pretty lie for you
Love it’s so mad Love it’s so mad
날 지워 너의 인형이 되려 해 [nahl-jii-woh-neo-yeh-yin-hyeong-yii-doe-ryeo-hae]
= Try to erase myself and make me your doll
I’m so sick of this
Fake Love Fake Love Fake Love
I’m so sorry but it’s
Fake Love Fake Love Fake Love
Why you sad? I don’t know
난 몰라 [nahn-mol-rah] = I don’t know
웃어봐 사랑해 말해봐 [woo-seo-boah-sah-rahng-hae-mahl-hae-boah]
= Smile, say ‘I love you’
나를 봐 나조차도 버린 나 [nah-reul-boah-nah-jo-chah-do-beo-leen-nah]
= Look at me, even I gave up on myself
너조차 이해할 수 없는 나 [neo-jo-chah-yii-hae-hal-soo-eop-neun-nah]
= Even you can’t understand me
낯설다 하네 니가 좋아하던 나로 변한 내가 [nat-sseol-dah-hah-neh-nee-gah-jo-ah-hah-deon-nah-ro-byeon-han-neh-gah]
= You say I’m unfamiliar, changed into the one you used to like
아니라 하네 예전에 니가 잘 알고 있던 내가 [ah-nii-rah-hah-nae-yeh-jeon-eh-nii-gah-jal-al-goh-yit-deon-nae-gah]
= You say I’m not myself which you knew well
아니긴 뭐가 아냐 난 눈 멀었어
[ah-nii-geen-moe-gah-ah-nya-nahn-noon-meo-leot-sseo]
= No? What do you mean no. I’m blind
사랑은 뭐가 사랑
[sah-rahng-eun-moe-gah-sah-rahng]
= Love? What the heck is love.
It’s all fake love
(Woo) I dunno I dunno I dunno why
(Woo)
나도 날 나도 날 모르겠어 [nah-doh-nahl-nah-doh-nahl-moh-reu-get-sseo]
= Even I Even I don’t know myself
(Woo) I just know I just know I just know why
Cuz it’s all Fake Love Fake Love Fake Love
Love you so bad Love you so bad
널 위해 예쁜 거짓을 빚어내 [neol-wui-hae-yeh-bbeun-geoh-jii-seul-bi-jeo-neh]
= Mold a pretty lie for you
Love it’s so mad Love it’s so mad
날 지워 너의 인형이 되려 해 [nahl-jii-woh-neo-yeh-yin-hyeong-yii-doe-ryeo-hae]
= Try to erase myself and make me your doll
Love you so bad Love you so bad
널 위해 예쁜 거짓을 빚어내 [neol-wui-hae-yeh-bbeun-geoh-jii-seul-bi-jeo-neh]
= Mold a pretty lie for you
Love it’s so mad Love it’s so mad
날 지워 너의 인형이 되려 해 [nahl-jii-woh-neo-yeh-yin-hyeong-yii-doe-ryeo-hae]
= Try to erase myself and make me your doll
I’m so sick of this
Fake Love Fake Love Fake Love
I’m so sorry but it’s
Fake Love Fake Love Fake Love
널 위해서라면 난 [Neol-wee-hae-seo-ra-myeon-nahn]
슬퍼도 기쁜 척 할 수가 있었어 [seul-peo-do-gi-ppeun-cheok-hal-su-gah-yit-sseot-sseo]
= For you I could pretend like I was happy when I was sad.
널 위해서라면 난 [Neol-wee-hae-seo-ra-myeon-nahn]
아파도 강한 척 할 수가 있었어 [ah-pah-do-gang-han-cheok-hal-su-gah-yit-sseot-sseo]
=For you I could pretend like I was strong when I was hurt
사랑이 사랑만으로 완벽하길 [sah-rahng-yee-sah-ranhg-mahn-neu-ro-wahn-byeok-hah-gil]
= I wish love was perfect as love itself
내 모든 약점들은 다 숨겨지길 [nae-mo-deun-yak-jeom-deu-reun-dah-soom-gyeo-jee-gil]
= I wish all my weaknesses could be hidden
이뤄지지 않는 꿈속에서 [yee-ruo-ji-ji-ahn-neun-ggoom-sok-eh-seo]
피울 수 없는 꽃을 키웠어[pee-wool-soo-eop-neun-kko-seul-kee-wot-sseo]
= I grew a flower that can’t be bloomed in a dream that can’t come true
Recent Comments