011 1147 9833 contact@iseodang.com

풍경(SCENERY)

꽃들이 가득한 거리에 [kkot-deu-lee-gah-deuk-hahn-geo-li-eh]

= on a street full of flowers

오늘도 그대를 보내요 [oh-neul-do-geu-dae-reul-boh-nae-yo]

= I see you today too

 

내 안에 담겨질까요 [nae-ah-neh-dahm-gyeo-jil-kka-yo]

= Can it be in me?

 

새벽 달이 지난 공원에 [sae-byeok-da-lee-ji-nahn-gong-woh-neh]

= in a park past dawn

 

지금 내 감정을 담아요 [jee-keum-nae-gahm-jeong-eul-dah-mah-yo]

= I put my emotion now

 

이 노랜 그댈 향해요 [yee-no-raen-geu-dael-hyang-hae-yo]

= This song is headed for you

 

밤하늘 달에게 비춰진 [bahm-hah-neul-dah-leh-geh-bee-chuo-jin]

= reflected in the night sky moon

 

필름의 소리를 들어요 [pil-leum-eh-soh-lee-leul-deu-leo-yo]

= listen to the sound of the film

I still wonder wonder beautiful story

Still wonder wonder best part

I still wander wander next story

I want to make you mine

그 찰나의 시간의 그 모습을 [geu-chal-nah-eh-see-gahn-eh-geu-moh-seu-beul]

= That moment of time

 

놓친 내 마음이 아쉬워해 [not-chin-nae-mah-eu-mee-ah-shui-woh-hae]

= my heart feel sorry that missed that

 

후회가 돼 다시 그 찰나가 있기를 [hoo-hwae-gah-dwae-dah-see-geu-chal-nah-gah-yit-gi-reul]

= I regret it, I wish the moment will be again

달빛 조각 하나하나 모아 [dahl-bit-joh-gak-ha-na-ha-na-moh-ah]

= I collect the pieces of moonlight

 

조명을 만들 테니 [jo-myeong-eul-mahn-deul-teh-nee]

= and make a lighting

 

어제와 같은 모습으로 [eo-jeh-wah-gah-teun-moh-seu-beu-roh]

= in the same form as yesterday

 

내 앞에 와주세요 [nae-ah-peh-wah-joo-seh-yoh]

= please come in front of me

I still wonder wonder beautiful story

Still wonder wonder best part

I still wander wander next story

I want to make you mine

I still wonder wonder beautiful story

Still wonder wonder best part

I still wander wander next story

I want to make you mine

발자국 남기고 떠나가시면 [bal-jah-guk-nahm-gi-go-ddeo-nah-gah-see-myeon]

= if you leave your footprints

 

제가 그 온길 지킬게요 [jeh-gah-geu-on-gil-jee-kil-geh-yo]

= I’ll keep it warm

 

흑백 속 에 남길게요 [heuk-baek-sok-eh-nahm-gil-geh-yo]

= I’ll leave it in black and white