JENNY – SOLO
천진난만 청순가련 새침한 척 [cheon-jeen-nahn-mahn-cheong-soon-gah-ryeon-sae-chim-hahn-cheok]
= Innocent and delicate
이젠 지쳐 나 [sae-chim-hahn-cheok-yee-jen-jee-cheo-nah]
= I’m tired of pretending
귀찮아 [gui-chah-nah]
= I’m done
매일 뭐 해? 어디야? 밥은? 잘 자 [mae-il-mow-hae-eoh-dee-yah-bah-beun-jahl-jah]
= What are you up to? Where are you? Did you eat? Goodnight
Baby, 자기, 여보 보고 싶어 [jah-gee-yeo-boh-boh-goh-shee-peo]
= Darling, Honey, I miss you
다 부질없어 [dah-boo-jil-eop-sseo]
= It’s all useless
You got me like
이건 아무 감동 없는 Love Story [yee-geon-ah-moo-gahm-dong-eop-neun]
= This is not a touching Love story
어떤 설렘도 어떤 의미도 [eo-ddeon-seol-lem-doh-eo-ddeon-ui-mee-doh]
= No romance no sincerity
네겐 미안하지만, I’m not sorry [neh-gehn-mee-ahn-hah-jee-mahn]
= I’m sorry, but I’m not sorry
오늘부터 난 난 난 [oh-neul-boo-teo-nahn-nahn-nahn]
= From today on, I, I, I
빛이 나는 솔로 [bee-chee-nah-neun-sol-lo]
= I’m a shining solo
빛이 나는 솔로 [bee-chee-nah-neun-sol-lo]
= I’m a shining solo
I’m going solo lo lo lo lo lo
I’m going solo lo lo lo lo lo
Used to be your girl
Now I’m used to being the GOAT
You’re sittin’ on your feelings
I’m sittin’ on my throne
I ain’t got no time for the troubles in your eyes
This time I’m only lookin’ at me, myself and I
(I’m goin’ solo)
I’ma do it on my own now
Now that you’re alone, got you lookin’ for a clone now
(So low) That’s how I’m gettin’ down
Destined for this and the crown
Sing it loud like
이건 아무 감동 없는 Love Story [yee-geon-ah-moo-gahm-dong-eop-neun]
= This is not a touching Love story
어떤 설렘도 어떤 의미도 [eo-ddeon-seol-lem-doh-eo-ddeon-ui-mee-doh]
= No romance no sincerity
네겐 미안하지만, I’m not sorry [neh-gehn-mee-ahn-hah-jee-mahn]
= I’m sorry, but I’m not sorry
오늘부터 난 난 난 [oh-neul-boo-teo-nahn-nahn-nahn]
= From today on, I, I, I
빛이 나는 솔로 [bee-chee-nah-neun-sol-lo]
= I’m a shining solo
빛이 나는 솔로 [bee-chee-nah-neun-sol-lo]
= I’m a shining solo
I’m going solo lo lo lo lo lo
I’m going solo lo lo lo lo lo
만남, 설렘, 감동 뒤엔 [mahn-nahm-seol-lem-gahm-dong-dui-ehn]
= After the relationship, romance, emotion
이별, 눈물, 후회, 그리움 [yee-byeol-nun-mul-hoo-hoe-geu-ree-woom]
= There’s Breakup, tears, regret, longing
홀로인 게 좋아, 난 나다워야 하니까 [hol-lo-yin-geh-joh-ah-nahn-nah-dah-woh-yah-hah-nee-kkah]
= I like being alone, because I should be true to myself
자유로운 바람처럼 [jah-yu-roh-woon-bah-rahm-cheo-reom]
= Like the flowing wind
구름 위에 별들처럼 [goo-reum-wui-eh-byeol-deul-cheo-reom]
= Like the stars above the clouds
멀리 가고 싶어 밝게 빛나고 싶어 [meol-lee-gah-goh-shee-peo-bahl-kkeh-bit-nah-goh-shee-peo]
= I want to go far away, I want to shine brightly
빛이 나는 솔로 [bee-chee-nah-neun-sol-lo]
= I’m a shining solo
I’m going solo lo lo lo lo lo
I’m going solo lo lo lo lo lo
Recent Comments